houden van |
مينه کول |
meena kawal |
verliefd zijn |
چا سره مينه |
cha sara meena |
vriend |
يار |
yaar |
vriendin |
ياره |
yaarah |
Ik houd van jou! |
زه تا سره مينه کوم! |
Za ta sara meena kawom |
Ik ook van jou! |
زه هم تا سره مينه کوم! |
Za ham ta sara meena kawom. |
Ik ben toch zo verliefd op jou! |
زه هم تا سره په مينه کې يم! |
Za ham ta sara pa meena ke yam! |
Jij bent de liefde van mijn leven! |
ته زما د ژوند مينه يې! |
Ta zama da jond meena ye! |
Met jou wil ik samen oud worden! |
زه غواړم چې تا سره يو ځاى غټ شم! |
Za ghwaram che ta sara yaw zay ghat sham. |
Woorden schieten tekort om uit te drukken hoeveel ik van je houd! |
لفظونه نشي بيانولى چې درسره څومره مينه کوم! |
Lafzoona nashi bianawali che za darsara tsoomra meena kawom. |
afspraakje |
نېټه |
netah |
Wil je met me uitgaan? |
ايا ته ما سره بېرون ځې؟ |
Aya ta ma sara beroon ze? |
Ja, dat lijkt me leuk. |
هو، زه به خوښ شم. |
Ho, za ba khwakh sham. |
Ik heb het erg naar mijn zin gehad vanavond. |
زما ماښام زبردست و |
Zama masham zabardast wo |
Mag ik je telefoonnummer? |
ايا زه ستاسې تليفون شمېره اخيستلى شم؟ |
Aya za stase telephon shmera akhistalai sham? |
Bel me! |
مهرباني وکړه، زنګ راته ووهه! |
Mehrabani wakra, zang rata wowaha! |
Mag ik je kussen? |
ايا زه درنه مچه اخيستلى شم؟ |
Aya za darna macha akhistalai sham? |
Ja, ga je gang |
هو، راشه مچه رانه واخله. |
Ho, rasha macha rana wakhla. |
Nu nog niet, misschien later. |
نه، اوس نه، ښايي وروسته. |
Na, aos na, shayee wroosta. |
liefdesbrief |
د مينې خط |
da meene khat |
kalverliefde |
د سپي مينه |
da spi meena |
Valentijnsdag |
د مينې ورځ |
da meene wraz |
zoen, kus |
مچه |
macha |
zoenen, kussen |
مچه اخيستل |
macha akhistal |
tongzoen |
فرانسوي مچه |
faranswi macha |
verloofd |
کوژدن |
kozhdan |
verloving |
کوژده شوى |
kozhdah shawai |